Gianni Rodari: el poder de la imaginación
Hace trenta años fallecía Gianni Rodari, una de las figuras más apreciadas por los educadores y educadoras no sólo de Italia, sino de todo el mundo, ya que su obra está traducida a incontables idiomas. También, y sobre todo, es una de las personas más querida por los niños y niñas que han tenido la suerte de aproximarse a su literatura. Cuentos, poemas, retahílas para el disfrute directo de los más pequeños, pero también obras dirigidas a los adultos que se dedican a la educación, en el sentido más amplio y pleno del término, es decir no limitándose a los profesionales de la docencia, sino incluyendo a cualquiera que tenga posibilidad de contribuir a la formación de la infancia, empezando, claro está, por padres y madres.
En esta última categoría de obras destaca la imprescindible Gramática de la Fantasía, que, lejos de enjaular la creatividad y la imaginación dentro de unas reglas rígidas como podría entenderse por el título, ensalza la importancia de fundamentar en aquellas el proceso de aprendizaje, algo que no siempre la escuela consigue.
La labor pedagógica de Rodari anduvo siempre de la mano de un fuerte compromiso social, que, además de manifestarse abiertamente en sus escritos periodísticos y en su activismo político, está muy presente también en su literatura infantil, sobre todo en su vertiente pacifista. Por ejemplo, en la retahíla Dopo la pioggia (Tras la lluvia):
Sarebbe una festa per tutta la terra |
Sería una fiesta en toda la tierra |
A algunos de los textos de Rodari les han puesto música Sergio Endrigo y Luis Bacalov. La más famosa de estas canciones es sin duda Ci vuole un fiore (Hace falta una flor), en la que Rodari, con su extrema sutileza, vuelve a tratar el pacifismo.
Le cose di ogni giorno raccontano segreti a chi le sa guardare ed ascoltare. |
Las cosas de cada día cuentan secretos a quienes saben observarlas y escucharlas. |
Per fare un tavolo ci vuole il legno per fare il legno ci vuole l’albero per fare l’albero ci vuole il seme per fare il seme ci vuole il frutto per fare il frutto ci vuole un fiore ci vuole un fiore, ci vuole un fiore, per fare un tavolo ci vuole un fiore. |
Para hacer una mesa hace falta la madera para hacer la madera hace falta el árbol para hacer el árbol hace falta la semilla para hacer la semilla hace falta el fruto para hacer el fruto hace falta una flor hace falta una flor, hace falta una flor, para hacer una mesa hace falta una flor. |
Per fare un fiore ci vuole un ramo per fare il ramo ci vuole l’albero per fare l’albero ci vuole il bosco per fare il bosco ci vuole il monte per fare il monte ci vuol la terra per far la terra ci vuole un fiore per fare tutto ci vuole un fiore. |
Para hacer una flor hace falta una rama para hacer la rama hace falta el árbol para hacer el árbol hace falta el bosque para hacer el bosque hace falta el monte para hacer el monte hace falta la tierra para hacer la tierra hace falta una flor para hacer todo hace falta una flor. |
Per fare un tavolo ci vuole il legno… | Para hacer una mesa hace falta la madera… |
Pingback: Bitacoras.com
Excelenteeeeeeeeeeeee
es primera vez que los encuentro. MMMMMMMMMMMMMMMmm; está muy bueno . Me he quedado leyendo a Gianni Rodari. Felicitacionesssssssssss
Muchas gracias, Margot, por la visita y el comentario.
Me alegra que te guste Rodari.
Buscando recursos para la Paz hemos descubierto tu blog y nos ha encantado. Hemos utilizado parte de esta entrada para nuestro blog de recursos tic del aula. ¡¡¡Muchas gracias por aportarnos esta visión ( y versión ) tan estupenda de la Paz !!!
Muchas gracias a vosotros por vuestra visita y comentario.
Ayer descubrí «ci vuole un fiore» trasteando por youtube y la encontré genial (a pesar de mis 47). Una «filastrocca» dulce, entrañable y animosa que devuelve a los adultos al mundo de la infancia donde todo está por aprender.
podi-.